2013年7月8日月曜日

英文メールに自信が無い時にやるべき最小限の裏技

英文メールを書く際は誰でも若干は躊躇することがあると思います。
(ネイティブとか、帰国子女でない限りは。。)

この表現大丈夫かな、文法的にOKかな、そもそもこんな言い方するのかな??
この不安は自分にはつきもの。

もちろん全体で何が言ってるかが伝われば、少々一部分がおかしくても問題ないが、
やはりそれではプロフェッショナルではない場合もある。

そんな場合に自分が多用しているのが、Google検索!!!
そう、自分が使おうとしている不安な文をGoogleで検索するのだ。

ただ単純に検索するのではなく、文の前後に " "を入れて完全一致検索をするのだ。

例えば、Hope you are doing goodっていう文に不安があるときには、
"Hope you are doing good"でGoogle検索。もちろん、日本語以外のページで検索。

Hope you are doing goodのような決まり文句であれば、まあ完全一致でなくても問題ない気がするが、仕事ではいろんな言い回しなり、単語を使うことがあるので、
その際に完全一致の" "は有効だ。

正直最近では文法をチェックしてくれるようなサイトもある為、
この技は飽くまで時間が無くて、最小限のチェックをしたい時に重宝する(はず)。

ネットにはネイティブ以外が掲載した間違った英語もある為、100%ではないが、
検索結果数が多ければ多いほど、信頼性が高くなる。
変にネットの辞書を使うよりは良いときもある。

応用編?としては、*(何でもOK)や-(除く)を使うと、さらに幅広く対応できる。



まあでも日本人は書くのには強いので、ある程度の定型的表現を本等で勉強すれば、
鬼に金棒だとは思います。

やはり聞くのと話すのは難しい。。。


0 件のコメント:

コメントを投稿